Doris让Andy和柳小梦回去等消息,她说要好好想一想该怎么用此事大做文章。
两人走后,Doris又仔仔细细看了白家小胖几整理的两本书内容对比调色盘。
这大段大段的复制粘贴惊得Doris都说不出话来。
不过Doris是个异常谨慎的人,她觉得此事来的蹊跷。
为了避免有诈,她拜托A国的朋友,跑了好几个地方,才从某个乡下小书店的犄角旮旯里找到了这本《Sluttery》,把扫描件传了过来。
Doris从网上下载了《虎狼之心》的电子版。
和门可罗雀的《Sluttery》不同,《虎狼之心》在华夏可是经典网文大IP,现在又要影视化,在各大畅销榜上独占鳌头。
她要亲自对比一下这两本书是不是真的像白家小胖几所说的那样,“如双胞胎一般”。
Doris英语不错,看起《Sluttery》来并不费力。
她花了五天的时间,夜以继日,把这两本书逐字逐页地看完了。
最后一页看完,Doris不禁倒吸一口凉气。她得出了和白家小胖几同样的结论——
《虎狼之心》就是汉化版的《Sluttery》。
除了故事背景,人名地名,其余的完全就是照搬过来的!
除非这两人长了同一个脑袋,否则不可能写出一模一样的情节。
Doris拜托A国的朋友和白家小胖几打听《Sluttery》作者托马斯,想看看他跟华夏的人有没有什么联系。
她又调动圈中的人脉,想看看《虎狼之心》的原作者“茶茶”跟A国有没有什么联系。
“茶茶”靠着《虎狼之心》大火之后,就此封笔了。
虽然他的书粉嗷嗷待哺,可他再没写过书。
他为人极其低调,除了编辑和出版商,几乎没有人见过他。